Когда любил я в первый раз,
 Не зная брачной обстановки,
 Для ради взгляда милых глаз
 Я разорялся на обновки.
 И от волненья чуть дыша,
 Любуясь милой и нарядом,
 Я страстно говорил, прельщенный нежным взглядом:
 Во всех ты, душенька, нарядах хороша!
Когда ж узнал и рай и ад
 Посредством брачного обряда,
 Я нахожу, что дамский взгляд
 Дешевле дамского наряда.
 Не тратя лишнего гроша,
 Стал хладнокровно напевать я:
 Тебе к лицу, мой друг, и простенькие платья я
 Во всех ты, душенька, нарядах хороша!
Времен минувших стрекулист —
 Еще владычествует в мире,
 Хоть вымыт, выбрит, с виду чист,
 В благопристойном вицмундире, я
 Но все чернильная душа
 Хранит подьячества привычки я
 Так черт ли выпушки, погончики, петлички…
 Во всех ты, душенька, нарядах хороша!
Другой, хожалый древних лет,
 Стал журналистом не на шутку
 И перенес в столбцы газет
 Свою упраздненную будку.
 На черемиса, латыша,
 На всю мордву валит доносом я
 Хоть и зовет его общественным вопросом, я
 Во всех ты, душенька, нарядах хороша!
Времен минувших ростовщик,
 Чуждаясь темного позора,
 Усвоил современный шик
 И назвал свой вертеп конторой;
 Но та же алчность барыша
 Томит и гласного вампира я
 Так черт ли в том, что ты надел костюм банкира
 Во всех ты, душенька, нарядах хороша!
Расставшись с шулерством прямым,
 Ввиду общественного мненья,
 Стал шулер зайцем биржевым,
 Потом директором правленья.
 Ты сделал ловко антраша
 И мастерски играешь роль ты;
 Но все равно: из карт или из акций вольты, я
 Во всех ты, душенька, нарядах хороша!
Хоть в наше время не секут
 Дворовых Филек, Ванек, Васек;
 Но ведь с того же древа прут
 В новейших школах держит классик.
 Греко-латинская лапша я
 Родня с березовою кашей,
 Так скажем, встретившись с кормилицею нашей
 Во всех ты, душенька, нарядах хороша!
Закон преследует разбой
 Со взломом ящиков и ларцев,
 Но вежливо зовет гвойнойх
 Убийство жен, детей и старцев;
 Хоть человечество кроша,
 Атилла все равно гбич божийх,
 Какою ни прикрыт национальной кожей, я
 Во всех ты, душенька, нарядах хороша!
Пустил бы я во весь карьер
 Куплет свободно за куплетом;
 Но в скачках с рифмами барьер
 Поставлен всадникам-поэтам,
 Хоть каждый может, не спеша,
 Предупредительные вожжи
 Сравнить с карательным арапником… попозже…
 Во всех ты, душенька, нарядах хороша!
Что ты посеял я то пожнешь,
 Сказали мудрецы в деревне;
 В веках посеянная ложь
 Костюм донашивает древний.
 Когда ж, честных людей смеша,
 Форсит в одежде современной я
 Мы с дружным хохотом в глаза споем презренной:
 Во всех ты, душенька, .нарядах хороша!
Но скажем твердо, не шутя,
 Хоть светлым днем, хоть темной ночью,
 Когда я заблудшее дитя я
 Сойдет к нам истина воочью,
 Хотя б краснея, чуть дыша,
 Хотя б классически раздета,
 Хоть в гаерском плаще веселого куплета:
 Во всех ты, душенька, нарядах хороша!