Моя дежурная адъютантэсса, —
 Принцесса Юния де Виантро, —
 Вмолнилась в комнату бодрей экспресса,
 И доложила мне, смеясь остро:
 — Я к вам по поводу Торкватто Тассо…
 В гареме паника. Грозит бойкот…
 В негодованьи княжна Инстасса,
 И к светозарному сама идет.
 Мне даже некогда пригубить жало,
 И взор сиреневый плеснуть в лазорь:
 Бегу — мороженое из фиалок
 Вам выльдить к празднику Лимонных Зорь… —
 И фиолетовая, как черника,
 Фигурка Юнии газелит в сад.
 Дверь раскрывается, и Вероника
 Уже готовится журчать доклад:
 — Я к вам по поводу Торкватто Тассо…
 В гареме паника. Грозит бойкот…
 В негодовании княжна Инстасса,
 И к светозарному сама идет.
 Но-ах! мне некогда к Вам на колени.
 «Кальвиль раздорная» среди принцесс:
 Варить приходится ликер сирени
 Для неисчерпываемых поэз. —
 И точно ласточка в окно порхнула,
 Слегка вервэною проколыхав…
 Виолончелили от меццо-гула
 В саду наструненные души трав.
 И в этих отгулах рванулись двери, —
 И изумительнейший гастроном,
 Знаток изысканнейших эксцессерий,
 Инстасса въехала на вороном.
 — Мы, изучавшие Торкватто Тассо
 По поведению, по твоему, —
 Все перессорились… Но я, Инстасса,
 Всех оправдаю я и всё пойму.
 Утишу бешенство и шум базарный,
 Всех жен разрозненных объединя,
 Лишь ты, мечтанный мой, мой светозарный,
 Впусти не в очередь к себе меня!