Перед взором Стожар —
 бестелесным, безгневным, безбурным —
 Даже смертный конец
 не осудишь и не укоришь…
 Фомальгаутом дрожа,
 золотясь желтоватым Сатурном,
 Ночь горящий венец
 вознесла над уступами крыш.
Время — звучный гигант,
 нисходящий с вершин Зодиака, —
 В строй сосчитанных квант
 преломляется кварцем часов,
 Чтобы дробно, как пульс,
 лампы Круглого Зала из мрака
 Наплывали на пульт
 чередой световых островов.
С мягким шорохом свод
 и рефрактор плывут на шарнирах,
 Неотступно следя
 в глухо-черных пространствах звезду:
 Будто слышится ход
 струнным звоном звучащего мира,
 Будто мерно гудят
 колесницы по черному льду.
Это — рокот орбит,
 что скользят, тишины не затронув;
 Это — гул цефеид,
 меж созвездий летящих в карьер;
 То — на дне вещества
 несмолкающий свист электронов,
 Невместимый в слова,
 но вмещаемый в строгий промер.
И навстречу встает,
 как виденье в магическом круге,
 Воплощенный полет —
 ослепительнейшая мечта —
 Золотая спираль
 за кольцом галактической вьюги,
 Будто райская даль —
 белым заревом вся залита.
Будто стал веществом —
 белым сердцем в ее средоточье —
 Лицезримым Добром —
 сам творящий материю Свет;
 Будто сорван покров,
 и, немея, ты видишь воочью
 Созиданье миров,
 и созвездий, и солнц, и планет.
Вот он, явный трансмиф,
 глубочайшая правда творенья!
 Совершенный зенит,
 довременных глубин синева!..
 И, дыханье стеснив,
 дрожь безмолвного благоговенья
 Жар души холодит
 у отверзтых ворот Божества.