Луис де Камоэнс ✏ Те очи светлые, что в час прощанья

Шрифт
Фон

Те очи светлые, что в час прощанья
Все о разлуке плакали со мной,
О чем теперь грустят? И облик мой
Лелеют ли в своих воспоминаньях?

И помнят ли годину расставанья
И час моих страданий роковой?
И день свиданья нашего благой
Им грезится в заветных ли мечтаньях?

Считают ли мгновенья и часы?
Для них минуты тянутся, как годы?
Взывают ли к ветрам в ночной тиши?

Обман счастливый страждущей души!
Когда печальным думам нет исхода,
Хоть ты терзанья сердца приглуши.

Перевод О. Овчаренко

Оцените, пожалуйста, это стихотворение.
Помогите другим читателям найти лучшие произведения.

Ещё публикации автора - Луис де Камоэнс